Удалённая работа переводчиком - поиск заказов и возможный уровень дохода

Мария Рухлова
Автор-эксперт проекта «Edu UP»

Статьи Иностранные языки
Обновлено: 13 ноября 2022


Профессия переводчика является востребованной и перспективной. Но и уровень конкуренции в среде этих специалистов достаточно высок. Проблем с поиском работы не возникнет в случае, если переводчик обладает достойным уровнем лингвистической подготовки, большим опытом работы, знаниями в определенной сфере и хорошей репутацией. Новичку же придется постараться на этапе входа в профессию. Найти высокооплачиваемые заказы сразу вряд ли получится, ведь мало кто решится доверить сложную и ответственную работу начинающему специалисту. А вот на недорогие разовые переводы вполне можно рассчитывать. В данной статье мы расскажем, где их искать и сколько получится заработать.

Удалённая работа переводчиком - поиск заказов и возможный уровень дохода

Где и как искать заказы на удаленке

На практике обеспечить себя заказами в интернете не так-то сложно. Особенно с учетом того, что способов поиска работы достаточно много. Переводчику, желающему вести деятельность удаленно, следует рассмотреть следующие варианты:

  • Биржи фриланса. Начинающим переводчикам в первую очередь стоит обратить внимание именно на них. Для поиска заказов на бирже достаточно пройти несложную процедуру регистрации, заполнить профиль и добавить несколько примеров работ при их наличии. К наиболее популярным и надежным площадком такого формата относятся: Etxt.ru, Textsale.ru, Advego.com, Contentwatch.ru, Freelancer.com, Weblancer.net, Kwork и некоторые другие.
  • Бюро переводов. Такой вариант хорош тем, что риск связаться с недобросовестным заказчиком приближается к нулю. Сотрудничая с бюро переводов в форме фриланса, рассчитывать на высокий доход не стоит. А вот на постоянный поток заказов - вполне.
  • Биржи переводов. Они являются аналогами фриланс-площадок. Разница заключается лишь в ориентации таких сайтов конкретно на переводы. Подобных сервисов достаточно много. Но более перспективными по праву считаются иностранные биржи. Там и заказчиков больше, и ставки выше. Примеры популярных бирж переводов: Tranzilla.ru, Perevod01.ru, Perevodchik.me, Littera.ru, 2polyglot.com, Proz.com и другие.
  • Сайты по оказанию услуг. При благоприятном стечении обстоятельств они помогут в поиске заказов напрямую от работодателя и, возможно, на постоянной основе. Для этого переводчику следует разместить объявление о предоставлении услуг на специализированных платформах. И тогда работодатели сами найдут специалиста. При размещении объявления важно правильно его составить, преподнеся себя так, чтобы нанимателю захотелось заказать перевод именно у вас.
  • Продажа готовых текстов. Почти на каждой бирже фриланса есть онлайн-магазин, в котором авторы и переводчики могут продавать свои статьи. Выбор тем для текстов не ограничен, как и стоимость: цену устанавливает сам продавец контента.
  • Работа с издательскими домами. Им тоже нередко требуются удаленные сотрудники как для выполнения разовых, так и постоянных заказов. Здесь переводчику можно попробовать себя в художественном переводе, научном и деловом жанре.
  • Социальные сети и тематические форумы. На них также ищут переводчиков в обсуждениях, комментариях. А еще соцсети и форумы являются весьма перспективным вариантом самопродвижения. Для этого нужно как минимум рассказать о том, что вы оказываете услуги перевода, указав соответствующую информацию в профиле.

Еще одним вариантом поиска заказов является создание и продвижение собственного сайта. Это может быть даже самый простой лендинг, состоящий из нескольких блоков, в котором будут указаны виды предоставляемых услуг, их стоимость и, например, сроки исполнения. "Раскручивать" сайт можно как посредством поискового продвижения, так и контекстной рекламы. Последняя способна быстро принести целевой трафик и первых клиентов, но за нее придется платить, и немало.

Сколько можно заработать онлайн-переводчику

При удаленной работе переводчик зарабатывает с учетом стоимости за 1000 символов готового текста с пробелами или без. Начинающий специалист может рассчитывать на ставку в районе 50-80 руб. То есть если, например, предположить, что объем переведенного текста составляет 8000 символов, то при цене в 70 руб. за "килознак" переводчик заработает 560 руб.

Ежемесячный доход специалиста будет зависеть от его активности. На заре профессиональной деятельности можно зарабатывать до 35-40 тыс. руб. при упорном ежедневном труде. Более опытные переводчики работают по ставке, достигающей 300 руб. за 1000 знаков текста и более. При этом стоимость услуг зависит от ряда факторов, таких как:

  • Сложность статьи. Перевод текста, содержащего специфическую узконаправленную терминологию, требует большего мастерства, поэтому оценивается дороже.

  • Язык. Самыми низкооплачиваемыми являются тексты, написанные на славянских языках, которые нужно перевести на идентичный по лексике и письму (например, с русского на украинский). Более дорогими считаются статьи на английском, немецком, итальянском, испанском. По максимальной ставке оплачиваются переводы, требующие знаний китайского, арабского, японского и других более сложных для россиян языков.

  • Сроки выполнения заказа. Срочные переводы, требующие оперативной работы, оцениваются дороже. Иногда они могут оплачиваться по двойному тарифу.

Также немаловажную роль при оценке стоимости услуг удаленного перевода конкретного специалиста играет наличие выполненных работ и аттестация. Переводчик, имеющий в своем распоряжении примеры готовых текстов, а также документы, подтверждающие лингвистическое образование, может претендовать на более высокую ставку.

Отчасти на формирование стоимости онлайн-перевода влияет и место поиска заказов. Наименьшие ставки характерны для русскоязычных сайтов фриланса и бирж контента. Средняя стоимость на них установлена в районе 100-120 руб за 1000 символов. Удаленные сотрудники издательских домов и бюро переводов считаются более высокооплачиваемыми исполнителями. Они в среднем получают 200-250 руб. за 1000 знаков. Больше всего зарабатывают опытные переводчики с хорошим портфолио и репутацией в профессиональной онлайн-среде, владеющие китайским, японским, арабским языками, ивритом или какими-либо сложными диалектами. Их доход может достигать 100-150 тыс. руб. в месяц и более.

Понравилась статья?

Комментарии 0